I saw this under the titl
[展开全部]
I saw this under the title The Masters on video in the UK. I've seen a lot of Italian movies from this time and if you allow for the limitations of dubbing and budget this film is actually pretty special. The idea of one man manipulating a whole population of a small town is brilliantly handled, and acted by James Mason. Franco Nero and Jennifer O Neal both give decent performances as pawns in a much larger conspiracy. It also has some great inexplicable moments, the frozen bodies on the motorbike, the revelation of what James Mason keeps in his backgarden, the superstitions of the townspeople. This all adds to the intrigue of this fascinating film. Somewhere between exploitation and art this film represents just what I personally look for in Italian movies from the 70's. Recommended, but not for everyone.孙瑛傻了,回过头来,就见姜茵(yīn )从(🔇)担架床上下来,一手捂着鼻子,一手扯着医生(😌)的白大褂,小声地说:哎呀,医生(shēng ),我要怎么办?我的鼻子呀好,那你说看见肖雪进了我的帐篷,你倒(dǎo )是说说,她是什么时候进我帐篷(😉)的。慕浅依(yī(🏔) )旧躺在床(chuáng )上,见他进来,伸(shēn )出手来抱了抱他。魏如昀快(🔌)速的步伐突然停下,怔(zhēng )愣的站在原地。还没等她出手,从她身后出现四条火蛇,把四只(🌤)变异蝙(biān )蝠绑的死死的。徐太太你好。乔唯一看看她,又(💤)看看那些(🍵)工(🍦)人正搬(🌏)着的(de )家具(jù ),您是要(yào )搬家(🤑)吗?她现在就(jiù )想霍(huò )霍人,最好把(💫)这些人都霍霍的劝她退学。白阮点点头:嗯,有一点。她朝笑着那几个粉丝(sī )挥挥手,引起几人捂嘴尖叫。[收起部分]