比尔·默里(Bill Murray),原名威ò[展开全部]
比尔·默里(Bill Murray),原名威廉·詹姆(mǔ(🏨) )斯(sī )·默(mò )瑞,1950年9月21日生于(🔉)美国伊利诺伊,家里9个孩子中排行第五。父亲爱德华·默(🔉)瑞是一名木材推销员,他17岁那年就去世了,母亲露西尔·默瑞(ruì )。和大多数兄(🤶)弟姐妹一样,比尔·默瑞小时候靠当高尔夫球童赚取自己在罗耀拉学会上学的学费(fèi )。在这(🌙)所耶稣教学校上(shàng )学期间,他喜欢参加一些体育锻炼,有时候也参(💽)加一些(👵)表演活动。不过用他自己话说,大多数时候(hòu )他会被人家(jiā )挤出运动和表演圈子。Keith Ian Carradine (born August 8, 1949) is an American actor, singer and songwriter who has had success on stage, film and television. He is known for his roles as Tom Frank in Robert Altman's Nashville, Wild Bill Hickok in the HBO series Deadwood, FBI agent Frank Lundy in Dexter and US President Conrad Dalton in Madam Secretary. In addition, he is a Golden Globe- and Academy Award-winning songwriter. As a member of the Carradine family,...本作は幼少期の記憶の断片が不意に脳裏(🌐)をよぎり、し(👯)ばしば(🕑)意識が飛んでしまう記憶喪失癖に悩む女子高生?鹿角華蓮(かづのかれん)を主人公とするミステリー。韓(🦋)国への修学旅行のためパスポート申(shēn )請用の戸籍抄本を手にした華蓮は、4歳のとき(⛵)に亡くなっ(🧢)た由(ゆかり)という姉がいたこと(🤯)、自身は“松本”という家から今の(🔧)両...来的人还是顾书,他进门后看向秦肃凛,秦哥(📛),公子说还想买些肉(ròu ),你们愿意么(me )?连忙轻咳了一声转移(yí(➿) )了话题:三(sān )丫,下午姐姐带你到集市上(shàng )去看(kàn )小舅舅好不好(hǎo )?秦公子听到这,那正要夹菜吃的筷子微微一顿,皱(🚞)着眉毛看着(⏲)自己身前的粥。慕浅向来识好歹,况且有利于霍祁然今后身心健(🛸)康成长的事,她乐得去做。n 1976 the British Government put an end to the special category status of prisoners from the ProvisionalIrish Republican Army, no longer treating them as prisoners of war, but as common criminals. Farrell - on whose life much of the film seems to be loosely based - was the first woman Republican to berefused political status in 1976. By 1980, when the film is set, Margaret Thatcher was Prime Minister anddoggedly resolute: “There can be no question of political status for someone who is serving a sentence forcrime. Crime is crime is crime.里斯,1981 年(🏰)。选举之夜刮(🤕)起了变革(gé )之(📟)风,法国(guó )人兴高采烈地冲上街头。但伊丽莎白(夏洛特甘(gān )斯堡饰)难以(🚫)分享乐观的总体情绪。她的婚姻即将结束,她(🔌)现在必须养家糊口。她心烦意乱,她的父亲和十几岁的孩子担心她(🅿)的眼泪根本(běn )不会干。但是,如果倾听她(🤩)的情绪可以帮助她开始填补她未来的空白页呢?如果她心血来潮给她最喜(🗃)欢...这么想着,陶氏眼睛微微(🦋)一转,就开口(😮)说道:娘,你不是去找大湖割麦子了,大湖咋没来(lái )?要是大湖来了,那就用不着咱们了!大湖是一个男(nán )人,做(zuò )事可是很快呢![收起部分]