Sorry but despite the fact[展开全部]
Sorry but despite the fact that the 1931 version of this novel was the only western film to win an Academy Award for Best Picture it does not compare to the entertainment value of this version. True this is perhaps not the best adaptation of Ms. Ferber's novel, but then how many films are perfect adaptations of their source material. There are wonderful scenes missing from this adaptation, but then there are wonderful scenes missing from the adaptation of GWTW. No, I am not comparing this to a classic like GWTW. But the '31 version is not in the same class as GWTW either. This film should be taken for what it actually is, a good solid epic entertainment with spectacular scenes and good performances. Glenn Ford is perfect casting for Yancy. His performance is far superior to that of the overripe, stilted scenery chewing one delivered by Richard Dix in the original. Ford's boyish manner easily captures the charming immature nature of the character. Maria Schell is on a par with Irene Dunne. It is a pity her character was rewritten from the novel to be weaker than Ferber intended. This was obviously done to make the film Ford's but she's still gives a performance that is on the money. As so do the myriad supporting players in the film. Back in 1960, MGM obviously needed a big movie to move into the theaters that had been playing "Ben-Hur" for over a year. So this production was rushed to completion to fit the bill. The fact that it was shot in Cinemascope instead of a "Big" 70 mm process is evidence of this. It has been written that the production was shut down before the scripted ending could be filmed. This explains the rather abrupt and somewhat awkward end to the film. Perhaps a regular non "Roadshow" release might have fared better both with the critics and at the box-office. It often seems that those who praise the older version over this film have seldom actually seen the former. For many years the 1931 version was not available for viewing. During that period many film historians gushed in their praise of it. When it finally reappeared on screens most of them found it very creaky and revised their opinions but the older opinions are still in print, available and read. True, they didn't change their opinion of this version, but the older fell into proper perspective...Cinema History and rather dry history at that. While this version is not a classic it remains good entertainment. Compare it to "How The West Was Won" made by the same studio just a few years later.说完他就起身走(🚱)到了旁边打起了电话,傅(🎈)夫人见状(zhuàng ),对顾(gù )倾尔道:应该不是什么大事,只是有人找他帮忙来了,别担心,来,多吃点。吉爾斯和潔曼背負長女被謀殺的痛。他們帶(dài )著兩個青春期的孩子和年幼(yòu )的雙胞胎離開比(bǐ )利時,前(💶)往庇里牛(niú )斯山鄉村重建家庭,但吉爾斯(🧙)發現女兒的兇手就藏身同(😨)樣的山區…。他这嘴上说的好听,说什么都会帮自己,可是人啊,最不可靠的就(🈁)是这一张嘴了。民国初年,四个江洋(🐷)大盗(dào )劫得白云山道观的镇观之宝—乌龙壁。为了分赃,他们来到(🎩)乌龙镇找赌王毛开源主持一场赌局,胜者得玉(🕕)。 消(xiāo )息传出,刀客莫(⛪)俊风、神偷崔妙手、恶客燕子(🈯)飞等,各(gè )路豪杰纷纷来(lái )到乌龙镇,他们都企图伺机捞到好处。侦缉(jī )队长(🛷)也率女儿小红、助(💫)手彭双双为(🕚)了缉拿盗贼也悄然到来。 经过一场善与恶的大博杀之后,真相大白,原来是护(hù )宝的(🔄)镖头屠一坤,利用四大盗自相残杀,监守自盗(dào )窃得乌龙壁(bì )。 当屠一坤洋洋得意之时,正义的(🤞)铁匠、刀客莫俊风与他进行了一场生死较量,神偷也在暗处机智地助战,将屠一坤制服。 乌龙壁最终完璧(🌷)归赵,由小红(🛐)和莫俊风送回了(🗯)白(💤)云山。而彭双双却为此献出了年青的(🗼)生命。老道长说:(💋)“上善若水,白云山永远怀(🐝)念为(wéi )护宝奉(🚾)(fèng )献(xiàn )热血(🙄)的英雄。”蒋慕沉弯了下嘴角,低(dī )声应着:好好,有勇气的小可(kě )爱,真棒。若是一般心智不坚定的人,被秦(🤩)公子忽悠上两句,估计早就弃(✡)械投降了。这是一个(🐥)上世纪20年代的真实故事。朵拉(艾玛·汤普森(sēn ) Emma Thompson饰)是英国文艺圈里的一(yī )名画家(jiā ),她(🌾)长相帅气,心(xīn )中有(yǒu )着世俗无法理解的感情观;同样的性格也可以在作家利顿(乔纳森·普雷斯 Jonathan Pryce 饰)身上(shà(🗂)ng )看到。他们心(🔣)灵(líng )相通(tōng ),互相寄托着真爱,却又同时在其他(🦊)人身上寻找慰藉。利顿在爱上朵拉的同(🎥)(tóng )时(shí ),也对另一(yī )名男子帕特里奇(史蒂芬·威丁顿 Steven Waddington 饰)钟情(⛵),于是,朵拉选择了嫁给(gěi )帕特里奇,从而留住心爱的利顿。当帕(pà )特里奇的朋友杰罗(塞缪尔·韦斯特Samuel West 饰)远道而来后,朵(duǒ )拉和这个(gè )新来的朋友很快就打得火热。终此一生,他们都在不(bú )同的角色中间游走,当利(lì )顿病逝后,朵拉也结束了(le )自己的(📍)生(shēng )命。也许朵拉和利顿心中的真爱,已经交付(💑)给(🐊)彼此。第二天宁萌下楼(🐈)看到苏淮在(zài )那等她时,有(yǒu )些紧(🕕)张,昨天晚上(🐏)(shàng )的事她还没有(🐻)消化完,现在一看到苏淮的(🌜)(de )脸又开始(🎼)觉得雾(🈹)里云里了。[收起部分]