In 1993, Sam Mendes directe[展开全部]
In 1993, Sam Mendes directed a new production of the show for the Donmar Warehouse in London's West End. It starred Jane Horrocks as Sally, Adam Godley as Cliff, Alan Cumming as the Emcee and Sara Kestelman as Frau Schneider. Cumming received an Olivier Award nomination for his performance and Kestelman won the Olivier for Best Supporting Performance in a Musical. Mendes' conception was a very different show from either the original production or the rather conventional first revival. The most significant change was the character of the Emcee. The role, as played by Joel Grey, in both prior incarnations, was an asexual, malevolent character in a tuxedo with rouged cheeks. Alan Cumming's portrayal was highly sexualized, wearing suspenders (i.e. braces) around his crotch and red paint on his nipples.[4] The cabaret number "Two Ladies" was staged with the Emcee, a cabaret girl, and a cabaret boy in drag and included a shadow play simulating various sexual positions.[5] The score was entirely re-orchestrated, utilizing synthesizer effects and expanding the stage band, with all the instruments now being played by the cabaret girls and boys. The brutally satiric "Sitting Pretty", with its mocking references to deprivation, despair and hunger, was eliminated entirely, as it had been in the film version, and replaced with "Money". "I Don't Care Much", which was cut from the original production, was reinstated, and "Mein Herr" and "Maybe This Time", from the film adaptation, were added to the score.[5] Staging details differed as well; instead of "Tomorrow Belongs To Me" being performed by a male choir, the Emcee plays a recording of a boy soprano singing it. Most dramatic of all was in the final scene in which the Emcee removes his outer clothes to reveal a striped suit of the type worn by the internees in concentration camps on which were pinned a yellow badge (identifying a Jewish prisoner) and a pink triangle (denoting a homosexual prisoner). Other changes included added references to Cliff's bisexuality, including a brief scene where he kisses one of the Cabaret boys.陈(chén )母走过去把布偶拎起来抱进(jìn )怀里,顺了顺毛,走出客(kè )房。电影四喜班v:肤白夫妇首度联手,倾情出演(🎭)民国戏班子的喜怒哀乐。5月1号,约吗?[图片]容恒闻言(yán ),很快回答(🛫)道:他也在(🕘)这边,不过赶(gǎn )在市区去处理一些事(shì )情去(⛽)了。她把信给折(🐔)叠起来,刚准备继续(😲)塞在枕头下面,蒋慕沉的消息便过来(lái )了,是拍的一张图片,配字:我乖嘛,还在看书。车(🥋)子经过(🏖)两个(😨)路口,在一个红(hóng )灯前停了(le )下来。所以陶氏就琢磨着(zhe ),想办法从聂家这捞取点利益。车子驶出警局,林(lín )夙才(🍺)又道:刚刚我找人打听(⏰)了一(🆔)下,初步的查证结果出(🥌)来了,那(nà )个驾车人是个(gè )小混混,车子的确是偷来的,他喝了酒,又出了事,所以才弃车逃跑了。In the small resort town of Lighthouse Cove, everyone knows that the best man for the job is a woman. And that woman is Shannon Hughes, owner of Hughes Restoration and an expert in Victorian home restoration and renovation. Through her renovations she will find clues to uncover the house's secret past and in turn become an unlikely sleuth to help crack these unsolved mysteries. From the Fixer Upper Mystery book series by Kate Carlisle.[收起部分]